羽生結弦を讃える中国中央テレビの女性解説者の言葉。こういった中国独特の表現ホント好き。
— さわべい (@genki_power) 2018年2月17日
『その顔は玉石のごとく、その姿は松のごとく、飛ぶ姿はオオハクチョウのようで、まるで竜が遊んでいるよう』
『運命は勇者にささやいた、嵐には逆らえないと。勇者はささやき返した、わたしが嵐だと』
以前、福原愛選手を讃える者が絶妙な表現をした事に感心した事がある。
— シマンチュ宮城徳文 (@shimanchu_noriM) 2018年2月18日
大陸の記者だったか台湾の記者だったかは憶えておらぬ。
されど、そのような表現は単なる机上の学問からは生まれぬ。
詩情感ある表現は人の品性、その者の引き出しの多さと広さも現す。
人の感性に驚かされる。
「桃の花のように美しいあなたに出会えて幸せです。
— RICEROLL (@MRICEROLL) 2018年2月19日
これからの道は春のような暖かさに満ちるでしょう。
誰の青春も時と共に去って行くけれど、
いつまでも記憶の中には羽生だけの場所が残っている。」
From【中国実況】羽生結弦 世界選手権2017 EX この解説は本当に素晴らしいと思います😭
中国解説はまるで詩を詠んでいる様で美しいですね💖✨
— ☆Hyde☆㊗️🎌二連覇☆⛸🥇🇯🇵✨ (@michaelide2010) 2018年2月18日
漢文調で優雅な美しい表現
— Jay (@Nobo1969) 2018年2月18日
修辞にかけては、かなうもの無しだね
— HIROSUZU (@mimimi_3x3) 2018年2月18日
中国の方は意外とロマンチストなんですね
— no nukes (@ROKKASHO) 2018年2月18日
知りませんでしたが、素敵だと思います
流石に漢詩の国ですね‼
— Kiwiana (@Kiwiana8888) 2018年2月19日
【何度でも見たい】羽生結弦、金メダルに輝いた演技をもう1度!(動画:NHK)pic.twitter.com/lANigLbac9
— ライブドアニュース (@livedoornews) 2018年2月17日